Онлайн трансляция | 12 сентября

Название трансляции

Архив

29.10.2008

В Киево-Печерской обители освящен скульптурный монумент учителей Словенских

«Величаем вас, святии равноапостольнии Мефодие и Кирилле,
вся словенския страны ученьми своими просветившия и ко Христу приведшия».

На территории  Дальних пещер Киево-Печерской Лавры, вблизи древнего храма в честь Рождества Богородицы возведен памятник святым равноапостольным братьям Мефодию и Кириллу, первоучителям и просветителям Словенским.

Чин освящения памятника совершил Предстоятель УПЦ Митрополит Киевский и всея Украины Владимир в сослужении митрополита Луганского и Алчевского Иоанникия,  архиепископа Львовского и Галицкого Августина, архиепископа Вышгородского Павла, наместника Киево-Печерской Лавры, архиепископа Белоцерковского и Богуславского Митрофана, архиепископа Бориспольского Антония, епископа Васильковского Пантелеимона и лаврского духовенства в священном сане. Символично, что ектинии во время освящения памятника звучали из уст иеродиакона Матфея, начальника Издательского отдела Киево-Печерской Лавры, продолжающего добрую традицию книгопечатания богослужебной литературы  на церковнославянском языке.

Блаженнейший Владыка окропил памятник святой водой и в своем первосвятительском обращении к собравшимся сказал: «Ми щиро вдячні двом трудівникам Мефодію і Кирилу, які у IX столітті насіяли слов’янську мову в нашій країні і проповідували нею Святе Євангеліє». По окончании освящения памятника хор Киевских духовных школ исполнил многолетие, а верующие возложили цветы у подножия новой лаврской святыни.

Общецерковную значимость события наместник Киево-Печерской Лавры архиепископ Павел раскрыл в интервью журналистам: «Освячення пам’ятника є визначною подією, а особисто для мене – великим святом, тому що у моєму житті з днем пам’яті святих Кирила і Мефодія пов’язана архієрейська хіротонія, яку я отримав 24 травня у день вшанування наших просвітителів. Ми вдячні Богу, вдячні Блаженнішому Митрополиту Володимиру, вдячні тим людям, які допомогли зробити ще одну святиню в Лаврі, тому що Мефодій та Кирило  – це історія не тільки Руської Православної Церкви, а Святого Православ’я взагалі. На скрижалях металевих вибито такі слова: «Братія, я духом буду з вами», і, пам’ятаючи це, люди шанують цих святих впродовж століть.  І дійсно, ми відчуваємо їхню молитовну підтримку, ми бачимо, скільки прийшло сюди людей, щоб поклонитися цим святим угодникам, доторкнутися до образів, які нагадують нам про Мефодія і Кирила, які жили у IX столітті. Ми вдячні Богу за Його велику милість та віримо і надіємось, що Лавра знову поверне собі свою духовно-історичну цілісність і ці пам’ятники будуть нагадувати, що ми не тільки земні жителі, а ми повинні бути і жителями неба, але треба пам’ятати, що поганий громадянин землі ніколи не буде громадянином неба. Нехай покров святих рівноапостольних Мефодія та Кирила буде над нашою державою, над нашою Лаврою, над нашою братією і над кожною людиною, яка з молитвою призиватиме їх на поміч».

Святая Церковь издревле чтит святых равноапостольных Мефодия и Кирилла за их труды, благодаря которым она имеет драгоценный и вечный источник христианского богопознания – Святое Евангелие на родном славянском языке. В Русской Православной Церкви память равноапостольных просветителей славян чествуется с XI века. Древнейшие службы святым, дошедшие до нашего времени, относятся к XIII веку. Преподобный Нестор Летописец в Повесть Временных лет включает сказание о переводе богослужебных книг на славянский язык: «Был един народ славянский: славяне, которые сидели по Дунаю, покоренные уграми, и моравы, и чехи, и поляки, и поляне, которые теперь зовутся русь. Для них ведь, моравов, первых созданы буквы, названные славянской грамотой; эта же грамота и у русских, и у болгар дунайских. Когда славяне жили уже крещеными, князья их Ростислав, Святополк и Коцел послали к царю Михаилу, говоря: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы нас наставил и поучал нас и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам истолковать слова книжные и смысл их». Услышав это, царь Михаил созвал всех философов и передал им все сказанное славянскими князьями. И сказали философы: «В Селуни есть муж, именем Лев. Имеет он сыновей, знающих славянский язык; два сына у него искусные философы». Услышав об этом, царь послал за ними ко Льву в Селунь, со словами: «Пошли к нам без промедления своих сыновей Мефодия и Константина (в монашестве – Кирилл. – Ред.)». Услышав об этом, Лев вскоре же послал их, и пришли они к царю, и сказал он им: «Вот, прислала послов ко мне Славянская земля, прося себе учителя, который мог бы им истолковать священные книги, ибо этого они хотят». И уговорил их царь, и послал их в Славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же (братья эти) пришли, — начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке. Затем перевели Псалтырь и Октоих и другие книги. Некие же стали хулить славянские книги, говоря, что «ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян, согласно надписи Пилата, который на кресте Господнем написал только на этих языках». Услышав об этом, папа римский осудил тех, кто хулит славянские книги, сказав так: «Да исполнится слово Писания: «Пусть восхвалят Бога все народы», и другое: «Пусть все народы восхвалят величие Божие, поскольку Дух Святой дал им говорить». Если же кто бранит славянскую грамоту, да будет отлучен от церкви, пока не исправится; это волки, а не овцы, их следует узнавать по поступкам их и беречься их. Вы же, чада, послушайте божественного учения и не отвергните церковного поучения, которое дал вам наставник ваш Мефодий». Константин же вернулся назад и отправился учить болгарский народ, а Мефодий остался в Моравии. Затем князь Коцел поставил Мефодия епископом в Паннонии на столе святого апостола Андроника, одного из семидесяти, ученика святого апостола Павла. Мефодий же посадил двух священников, хороших скорописцев, и перевел все книги полностью с греческого языка на славянский за шесть месяцев, начав в марте, а закончив в 26 день октября месяца. Закончив же, воздал достойную хвалу и славу Богу, давшему такую благодать епископу Мефодию, преемнику Андроника».

 

Фото послушника Василия Новикова

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.



Редакция сайта www.lavra.ua

Темы

освящение Митр.Владимир памятники

Еженедельная рассылка только важных обновлений
Новости, расписание, новое в разделах сайта

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: